-
1 department
отделение ( в больнице) -
2 department
[dɪ'pɑːtmənt]1) Общая лексика: ведомственный, ведомство, военный округ, войсковой округ, департамент, кафедра, министерство, область, отдел, отделение, относящийся к ведомству, отрасль (напр., науки, знания), цех, часть, (functional subdivision) управление банка2) Медицина: отделение - отдел (б больнице), отделение в больнице, помещение3) Военный термин: (work) цех, учреждение, кафедра (военно-учебного заведении), кафедра (военно-учебного заведения), боевая служба (корабля), боевая часть (корабля), служба (корабля), подразделение какого-либо учреждения, организации4) Техника: бюро, мастерская, орган, участок5) Железнодорожный термин: купе6) Бухгалтерия: административный орган (министерство, департамент, управление, отдел), секция (в торговом предприятии), структурное подразделение, функциональный отдел (напр. кадров, финансов)7) Горное дело: министерство (США)8) Дипломатический термин: департамент (особ, во Франции)9) Психология: область знаний, область науки10) Иммунология: отделение (в больнице)11) Патенты: подразделение12) Деловая лексика: магазин, служба, управление13) Образование: факультет14) Автоматика: сектор16) Макаров: административная область, власть, внутрицеховой, округ, помещение, занимаемое отделом (и т.п.), область (напр. науки), область (напр., науки), департамент (особ. во Франции), управление (структурное подразделение, административный орган) -
3 ward
wɔ:d сущ.
1) опека to be in ward ≈ находиться под опекой
2) опекаемый;
подопечный ward of court юр. ≈ лицо, находящееся под опекой суда Alex was made a ward of court. ≈ Было вынесено решение о помещении Алекса под опеку суда.
3) административный район города
4) больничная палата;
отделение в больнице ward round ≈ обход палат (врачом) Jim was admitted to the emergency ward with a wound in his chest. ≈ Джим был помещен в палату скорой помощи с раной в груди. emergency ward isolation ward maternity ward obstetrics ward pediatrics ward private ward
5) тюремная камера death ward ≈ камера смертника
6) уст. заключение
7) выступ или выемка( в бородке ключа и в замке) опека;
попечительство - a child in * ребенок, находящийся под опекой;
подопечный ребенок - to whom the child is in * являющийся опекуном этого ребенка - court of *s (историческое) суд по делам опеки, "сиротский" суд лицо, находящееся под опекой;
подопечный - * of court (юридическое) несовершеннолетнее или недееспособное лицо, опекун которого назначается судом или которое непосредственно опекается судом - she is not his daughter but his * он ей не отец, а опекун ( историческое) протекторат;
подопечная территория административный район города (городской) избирательный округ район (некоторых графств Англии и Шотландии) больничная палата отделение больницы или госпиталя - maternity * родильное отделение - isolation * изолятор - * attendant санитар - * round обход (палат) (врачом) - * treatment стационарное лечение - * orderly няня( в больнице) - * receptionist палатная сестра тюремная камера - death * камера смертника место заключения, тюрьма внутренний двор крепости или замка (редкое) охрана;
хранение;
защита;
присмотр - to hold /to keep/ * стоять на страже;
охранять содержание под стражей - to put smb. in * отдать кого-л. под стражу охрана, караул, патруль( шотландское) загороженное место (для скота) средство защиты выступ или выемка (в бородке ключа и, соответственно, в замке) отражать, парировать (удар) ;
отвращать (опасность;
обыкн. * off) - to * off an attack( военное) отражать атаку /удар/ помещать в больничную палату охранять, защищать;
караулить - to * in /up/ огораживать, окружать (в целях охраны) ~ опека;
to be in ward находиться под опекой casualty ~ палата (в больнице) для пострадавших от несчастных случаев in ~ под опекой ~ attr.: ~ round обход палат (врачом) ;
watch and ward неусыпная бдительность;
to keep watch and ward (over) охранять ward административный район города ~ административный район города (США) ~ ворд, административный район города ~ выступ или выемка (в бородке ключа и в замке) ~ государство, находящееся под протекторатом;
территория под опекой ~ уст. заключение ~ избирательный округ (Великобритания) ~ лицо, находящееся под опекой или на попечении;
подопечный ~ лицо, находящееся под опекой ~ мандатная территория ~ опека;
to be in ward находиться под опекой ~ опека;
опекаемый, подопечный ~ опека ~ опекаемый;
подопечный ~ палата (больничная) ;
камера (тюремная) ~ подопечная территория ~ попечительство ~ тюремное заключение ~ attr.: ~ round обход палат (врачом) ;
watch and ward неусыпная бдительность;
to keep watch and ward (over) охранять ~ of court несовершеннолетний, опекун которого назначен канцлерским судом ~ off отражать, отвращать (удар, опасность) ~ attr.: ~ round обход палат (врачом) ;
watch and ward неусыпная бдительность;
to keep watch and ward (over) охранять ~ attr.: ~ round обход палат (врачом) ;
watch and ward неусыпная бдительность;
to keep watch and ward (over) охранять -
4 pharmaceutical department
Медицина: аптечное отделение (в больнице), фармацевтическое отделение (в больнице)Универсальный англо-русский словарь > pharmaceutical department
-
5 ward
[wɔːd] 1. сущ.2) внутренний дворик (замка, крепости)3)- obstetrics wardJim was admitted to the emergency ward with a wound in his chest. — Джим поступил в отделение неотложной помощи с раной в груди.
- pediatrics ward- private wardward round — обход палат ( врачом)
4)Syn:cell I 2.б) уст. тюремное заключение, лишение свободыSyn:5) юр.а) опекунство, опекаSyn:б) тот, над кем установлена опека, опекаемый; подопечныйward of court — лицо, находящееся под опекой суда
Alex was made a ward of court. — Было вынесено решение о помещении Алекса под опеку суда.
6)а) проявление заботы (о ком-л. / чём-л.), защита, охранаSyn:б) уст. охрана, караул, патрульTwenty-four wards or companies were appointed night by night to guard the various entrances to the sacred courts. (J. R. MacDuff) — Двадцать четыре наряда охранников были назначены ночь за ночью охранять различные входы в священные дворы.
Syn:2. гл.1) = ward off отражать, отвращать (удар, опасность)The fighter had to ward off a dangerous blow. — Воину пришлось отразить опасный удар.
2) помещать (кого-л.) в больницу3) сажать (кого-л.) втюрьму4) уст. защищать, охранять•- ward off -
6 ward
[wɔːd]nпалата (в больнице), отделение в больнице- casualty wardJim was admitted to the emergency ward with a wound in his chest. — Джим был помещен в реанимационную палату с огнестрельным ранением в грудь
- cure ward
- isolation ward
- maternity ward
- pediatrics ward
- private ward
- ward round
- ward treatment
- ward orderly
- ward attendant
- ward receptionist
- work in the emergency ward -
7 outpatient department
1) Общая лексика: амбулаторное отделение (при больнице), медицинское амбулаторно-поликлиническое учреждение2) Медицина: амбулатория, поликлиника, поликлиническое отделение -
8 unit
['juːnɪt]сущ.1)а) мат. единицаSyn:The pound is the monetary unit of Britain. — Денежной единицей в Великобритании является фунт стерлингов.
rental unit — арендная плата за пользование чем-л. в течение определенного промежутка времени
в) киловатт-часFood freezers are inexpensive to run, using about 2 units of electricity per week. — Морозильные камеры для пищевых продуктов недороги в эксплуатации, они потребляют около двух киловатт-часов электроэнергии в неделю.
г) амер. количество часов, необходимое для выполнения образовательного стандартаIn high school, one hour in class per day of a subject (for five days a week over the academic year) counts as one course unit of that subject. — В старших классах школы классные занятия по данному предмету по одному часу ежедневно (при пятидневной неделе в течение учебного года) считаются полным курсом по этому предмету.
2) часть, элемент; отдел, отделение; секция; модульThe unit of ancient society was the family. — Основной ячейкой древнего общества была семья.
She lived in one unit of a triplex. — Она жила в одном из блоков трехквартирного дома.
3) кино съёмочная группаSyn:4) воен. часть; подразделение; соединениеto activate, form a unit — формировать и укомплектовывать подразделение
- advanced unitto deactivate, disband a unit — расформировывать подразделение
- basic unit
- primary unit
- airborne unit
- elite units
- motorized units
- mechanized units
- naval units5) тех.а) агрегат, блок, секция, узел, элементб) устройство, установка, приборwaste disposal unit — мусородробилка, измельчитель ( под раковиной на кухне)
•• -
9 out-patient
ˈautˌpeɪʃənt сущ.
1) амбулаторный больной out-patient hospital out-patient treatment Ant: in-patient
2) мн. амбулаторное отделение в больнице n амбулаторный больной out-patient амбулаторный больной ~ attr. амбулаторный;
out-patient hospital поликлиника;
out-patient treatment амбулаторное лечение ~ attr. амбулаторный;
out-patient hospital поликлиника;
out-patient treatment амбулаторное лечение ~ attr. амбулаторный;
out-patient hospital поликлиника;
out-patient treatment амбулаторное лечение treatment: out-patient ~ амбулаторное лечениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > out-patient
-
10 outpatient
амбулаторный больной - *(s') department амбулаторное отделение (при больнице) - * treatment амбулаторное лечениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > outpatient
-
11 outpatient
[ʹaʋt͵peıʃ(ə)nt] nамбулаторный больной -
12 medical floor
Здравоохранение: терапевтическое отделение (в больнице), терапевический этаж -
13 outpatients' department
1) Общая лексика: амбулаторное отделение (при больнице)2) Экономика: поликлиникаУниверсальный англо-русский словарь > outpatients' department
-
14 out-patient
[`aʊtˏpeɪʃ(ə)nt]амбулаторный больнойамбулаторное отделение в больницеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > out-patient
-
15 ward
[wɔːd]опекунство, опекапроявление заботы, защита, охранаопекунопекаемый; подопечныйадминистративный район городавнутренний дворикбольничная палата; отделение в больницетюремная камератюремное заключение, лишение свободывыступ выемкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > ward
-
16 ward
1. noun1) опека; to be in ward находиться под опекой2) опекаемый; подопечный3) административный район города4) палата (больничная); камера (тюремная)5) obsolete заключение6) выступ или выемка (в бородке ключа и в замке)7) (attr.) ward round обход палат (врачом)watch and ward неусыпная бдительность; to keep watch and ward (over) охранять2. verbward off отражать, отвращать (удар, опасность)* * *1 (a) подопечный2 (n) административный район; больничная палата; городской избирательный округ; загороженное место; избирательный округ; опека; попечительство; средство защиты; тюремная камера; хранение3 (r) находящееся под опекой лицо4 (v) парировать; помещать в больничную палату* * *опекунство, опека* * *[wɔrd /wɔːd] n. опека; административный район; палата, камера; заключение; выступ, выемка; смотритель v. отражать, парировать (удар); отвращать (опасность)* * *лицоопекапопечительстворайон* * *1) а) юр. опекунство б) проявление заботы (о ком-л., о чем-л.) в) редк., устар. опекун; 2) опекаемый 3) административный район города 4) а) внутренний дворик (замка, крепости) б) больничная палата; отделение в больнице -
17 burn
I [bɜːn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. burnt, burned1) гореть, пылатьThere was a fire burning in the large fireplace. — В большом камине горел огонь.
When I arrived one of the vehicles was still burning. — Когда я прибыл, одна из машин ещё горела.
Let's leave the fire to burn down and go into our tents. — Пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам.
The fire burned away for five days. — Пожар полыхал пять дней.
2) книжн. гореть, пылать, кипеть ( от эмоций)to burn with fever — быть в жару, пылать как в огне
to make smb. burn with anger — разозлить кого-л.
to be burning to do smth. — сгорать от желания сделать что-л.
to burn for smth. — жаждать чего-л.
Dan burned to know what the reason could be. — Дэн сгорал от желания узнать причину.
I was burning with curiosity. — Я сгорал от любопытства.
The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd. — Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы.
3) гореть, пылать, иметь повышенную температуру и пунцовый цветYour forehead is burning. Have you got fever? — Лоб очень горячий. У тебя температура?
My ears were burning. — У меня горели уши.
4) гореть, светить (о лампе, свече); светить, сверкать (о солнце, звёздах)The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. — Здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет.
Syn:5) светиться, сверкать, отражать огонь, светThe earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. — Земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца.
6) жечь, сжигатьI burnt her letter. — Я сжёг её письмо.
The cigarette burned a hole in the carpet. — Сигарета прожгла в ковре дыру.
The church burnt to the ground. — Церковь сгорела дотла.
8) дать подгореть или сгоретьI burnt the toast. — Тост у меня подгорел.
The meat has been burnt to ashes / a cinder / a crisp. — От мяса остались одни угольки.
9) подгорать, пригорать ( о пище)I can smell something burning in the kitchen. — Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.
Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. — В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.
10) обжигать, повреждать огнём, чем-л. горячим, едким, жгучимThe sun can burn your skin dangerously. — Солнце может вызвать опасный ожог кожи.
The tea is hot. Don't burn your mouth. — Смотри, не обожгись. Чай горячий.
I burned myself on the stove. — Я обжёгся о печку.
I burned my skin with the acid — Я обжёгся кислотой.
11) обжигаться, получать ожогMy skin burns easily. — Я быстро обгораю на солнце.
12) казнить, сжигать на костреHeretics were burnt at the stake. — Еретиков сжигали на костре.
They burnt him alive. — Они сожгли его заживо.
Syn:13) умереть на костре; погибнуть во время пожараFive people burnt to death in the hotel fire. — Во время пожара в гостинице погибли десять человек.
He was burnt to death in his blazing car. — Он сгорел в объятом пламенем автомобиле.
14) амер.; разг.15) = burn away; = burn offа) разгонять, рассеиватьBy 11a.m. the sun had burnt away the fog to leave clear blue sky. — К одиннадцати часам солнце разогнало туман, и на голубом небе не было ни облачка.
б) исчезать, рассеиваться16)а) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)The power station burns coal from the Ruhr region. — Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
17) амер.; разг.; = burn upа) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость, злитьI get all burned up when I hear how animals are badly treated. — Я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными.
Syn:б) приходить в ярость, вспылить, рассвирепеть, злитьсяHis rudeness made me burn. — От его грубости я пришёл в ярость.
18) выжигать тавроThe owner's mark was burnt into the animal's skin. — На коже животного было выжжено клеймо хозяина.
19)а) запечатлевать, закреплять, сохранять ( в памяти)The incident burned itself into my memory. — Происшествие надолго запечатлелось в моей памяти.
The spectacle of injustice burnt into his soul. — Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу.
20) обжигать (кирпичи, гончарные изделия)21) иссушать землю; высушивать растенияSyn:22) вулканизировать ( резину)23) мед. прижигать24) амер.; разг. обмануть, надуть, нагретьI figured I'd burn the guy for a thousand. — Я рассчитывал нагреть парня на тысячу.
25) разг. записать на компакт-диск, "нарезать" компакт-диск26) разг. курить27) физ.28) разг.; = burn up мчаться ( о транспортном средстве)•- burn down
- burn in
- burn off
- burn out
- burn up••to burn the candle at both ends — безрассудно тратить силы, энергию
to burn one's bridges / boats — сжигать свои мосты, корабли
to burn one's fingers — обжечься на чём-л.
2. сущ.to burn the earth / wind / breeze — амер. нестись во весь опор
1) ожогminor / superficial burn — поверхностный ожог
first-degree / second-degree / third-degree burn — ожог первой, второй, третьей степени
moderate / severe burn — ожог средней степени тяжести, серьёзный ожог
Syn:scald I 1.2) выгоревший или выжженный участок, гарь, пожарище3)а) тавро, клеймоSyn:б) клеймо ( орудие клеймения)4)Syn:Syn:в) раздражение, воспаление ( кожи); натёртость; ссадина5) амер.; австрал.; новозел.а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)б) выжженное место, расчищенное под луг или пашню; разг. ляда; росчисть6) амер.; разг. раздражение, нарастающий гневA slow burn began inside Bob. — У Боба внутри начал медленно нарастать гнев.
7) брит.; разг. табак; сигарета8) тех. поджиг ракетного двигателяa two-minute burn to correct course to the moon — двухминутное включение реактивного двигателя для коррекции курса относительно Луны
9) разг. обман, надувательство10) разг. гонки, бешеная езда на автомобилеII [bɜːn] сущ.; шотл.речушка, ручеёкSyn: -
18 outpatient
-
19 reception
-
20 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отделение реанимации и интенсивной терапии — (ОРИТ), иногда просто отделение реанимации стационарное отделение в крупном медицинском учреждении (больнице, госпитале), при медицинском университете, предназначенное для оказания неотложной медицинской помощи, проведения реанимации и… … Википедия
Приключения Питкина в больнице (фильм) — Приключения Питкина в больнице A Stitch In Time Жанр комедия Режиссёр Роберт Эшер В главных ролях Норман Уиздом Эдвард Чэпмен … Википедия
стациона́рный — ая, ое. 1. Имеющий постоянную организацию и местопребывание, не передвижной. Стационарная библиотека. Стационарный кинотеатр. Стационарная больница. 2. Связанный с длительным пребыванием и лечением в больнице, не амбулаторный. Стационарное… … Малый академический словарь
ОПЕРАЦИОННЫЙ — ОПЕРАЦИОННЫЙ, операционная, операционное. 1. прил. к операция. Операционное отделение в больнице. Операционный стол. Операционный отдел (учреждения, банка, где проводятся операции). Операционный год (годичный период, за который учреждение… … Толковый словарь Ушакова
СТАЦИОНАРНЫЙ — СТАЦИОНАРНЫЙ, стационарная, стационарное (лат. stationarius стоячий, неподвижный). 1. Неизменный, постоянный, неподвижный (научн.). Стационарное состояние. 2. Расположенный на постоянном месте, не передвижной (неол.). Стационарные избы читальни.… … Толковый словарь Ушакова
операция — и; ж. [от лат. operatio действие] 1. Хирургическое вмешательство, предпринимаемое с лечебной целью при некоторых заболеваниях или ранениях. Полостная, пластическая о. О. глаза. О. на сердце, на легких. О. по поводу аппендицита. Подготовить… … Энциклопедический словарь
Пушкино — Город Пушкино Флаг Герб … Википедия
Арнаис-Вильена — Арнаис Вильена, Антонио Антонио Арнаис Вильена, исп. Antonio Arnaiz Villena испанский иммунолог, известный своими тенденциозными исследованиями генетической истории народов, а также неакадемическими лингвистическими гипотезами. Возглавлял… … Википедия
операционный — прил., употр. сравн. часто 1. Операционным вмешательством называют хирургическую операцию. Пиявки помогают нормализовать микроциркуляцию в области операционного вмешательства. 2. Операционным отделением называют отделение в больнице, где… … Толковый словарь Дмитриева
Comeback (Хор) — «Хор» Возвращение … Википедия
Арнаис-Вильена, Антонио — В этой биографической статье не указана дата рождения. Вы можете помочь проекту, добавив дату рождения в текст статьи. Файл:Arnaiz Ortego1.jpg … Википедия